MARTINE ANCIAUX PHOTOGRAPHE D'ART www.anciaux-photos.fr
met ce blog pour la diffusion de ces photos peintures et veut aussi faire découvrir sa facon de ressentir la photgraphie,SON ART;
le28-07-2015 mise à jour,titre,tags,et présentation de ce photo-poème Ajoutée le 21 nov. 2013 THOMAS ANDRE,écrivain,poète,auteur, http://thomasandre.orgfree.com/ MARTINE ANCIAUX, photographe d'art,créatrice de la photo-peinture, PHOTO PAINTING,CREATOR OF THE PHOTO PAINTING AND NEW ART OF THE PHOTO PAINTING,art photographer, http://www.anciaux-photos.fr, http://www.anciauxmartine.com, A l'heure, ou le froid, et les flocons de neige Se regroupent sur nos routes, et sur nos stations de ski, Je vous emmène dans cette montagne en images et en poésies.
Comme une émergence rocheuse, Elle se dessine dans le lointain, Et envahit l'immensité de la vallée, Et s'étalant, de toute sa main rocheuse.
De son piédestal, elle domine l'infini, En nous montrant, sa beauté si définie, Qui engendre, les grandes aventures d'escalades, Celles que les guides, rendent en escapades.
Avec son manteau neigeux, Dans ce décor si lumineux, Où la lumière, quérit la blancheur, De ces pentes si belles, et si pentues, avec cette couleur.
Dans l'histoire de la montagne, c'est le côté sauvage, Dans l'épopée, de cette grande dame, Qui comme un étalon, donne la volte, et son image, Elle se tient droite, comme le bateau qui rame.
Quant à la lumière du soleil, Ce sommet qui respire, comme une treille, Allumé par le feu solaire, Comme un projecteur, qui éclaire un pic polaire.
Pour vaincre ces montagnes, Il y a des aventuriers des sommets, Qui maîtrisent les risques des montagnes, Imprégnant de leurs empreintes, ces vertigineux sommets.
Comment ne pas être admiratifs ! Où ne serait ce que pensifs ! Devant une telle force, et une telle abnégation, Concentrant à nos yeux, une réelle admiration.
translated by Google translation
At a time, or the cold and the snowflakes Gather on our roads, and our ski resorts, I take you in this mountain in images and poetry.
As a rock emerging It looms in the distance, And invades the vastness of the valley, And spreading, with all his rock hand.
From its pedestal, it dominates the infinite, By showing us her beauty so defined, Which generates the great adventures climbing, Those guides, make getaways.
With snow, In this setting so bright, Where light, quérit whiteness, From these slopes so beautiful, and so steep, with this color.
In the history of the mountain, the wild side, In the epic, this great lady, Which as a standard, gives the about, and his image, She stands right as the boat train.
As to the sunlight, The summit that breathes, like a vine, Lit by solar fire As a projector, which illuminates a polar peak.
To overcome these mountains, There adventurers summits, Who master the risks of the mountains, Impregnating their footprints, those dizzying heights.
How not to be admiring! Where would that thoughtful! Faced with such force and such a denial, Focusing our eyes, a real admiration.
le28-07-2015 mise à jour,titre,tags,et présentation
RépondreSupprimerde ce photo-poème
Ajoutée le 21 nov. 2013
THOMAS ANDRE,écrivain,poète,auteur,
http://thomasandre.orgfree.com/
MARTINE ANCIAUX, photographe d'art,créatrice de la photo-peinture, PHOTO PAINTING,CREATOR OF THE PHOTO PAINTING AND NEW ART OF THE PHOTO PAINTING,art photographer,
http://www.anciaux-photos.fr, http://www.anciauxmartine.com,
A l'heure, ou le froid, et les flocons de neige
Se regroupent sur nos routes, et sur nos stations de ski,
Je vous emmène dans cette montagne en images et en poésies.
©LA MONTAGNE Poème THOMAS André©
Comme une émergence rocheuse,
Elle se dessine dans le lointain,
Et envahit l'immensité de la vallée,
Et s'étalant, de toute sa main rocheuse.
De son piédestal, elle domine l'infini,
En nous montrant, sa beauté si définie,
Qui engendre, les grandes aventures d'escalades,
Celles que les guides, rendent en escapades.
Avec son manteau neigeux,
Dans ce décor si lumineux,
Où la lumière, quérit la blancheur,
De ces pentes si belles, et si pentues, avec cette couleur.
Dans l'histoire de la montagne, c'est le côté sauvage,
Dans l'épopée, de cette grande dame,
Qui comme un étalon, donne la volte, et son image,
Elle se tient droite, comme le bateau qui rame.
Quant à la lumière du soleil,
Ce sommet qui respire, comme une treille,
Allumé par le feu solaire,
Comme un projecteur, qui éclaire un pic polaire.
Pour vaincre ces montagnes,
Il y a des aventuriers des sommets,
Qui maîtrisent les risques des montagnes,
Imprégnant de leurs empreintes, ces vertigineux sommets.
Comment ne pas être admiratifs !
Où ne serait ce que pensifs !
Devant une telle force, et une telle abnégation,
Concentrant à nos yeux, une réelle admiration.
translated by Google translation
At a time, or the cold and the snowflakes
Gather on our roads, and our ski resorts,
I take you in this mountain in images and poetry.
© André THOMAS MOUNTAIN © Poem
As a rock emerging
It looms in the distance,
And invades the vastness of the valley,
And spreading, with all his rock hand.
From its pedestal, it dominates the infinite,
By showing us her beauty so defined,
Which generates the great adventures climbing,
Those guides, make getaways.
With snow,
In this setting so bright,
Where light, quérit whiteness,
From these slopes so beautiful, and so steep, with this color.
In the history of the mountain, the wild side,
In the epic, this great lady,
Which as a standard, gives the about, and his image,
She stands right as the boat train.
As to the sunlight,
The summit that breathes, like a vine,
Lit by solar fire
As a projector, which illuminates a polar peak.
To overcome these mountains,
There adventurers summits,
Who master the risks of the mountains,
Impregnating their footprints, those dizzying heights.
How not to be admiring!
Where would that thoughtful!
Faced with such force and such a denial,
Focusing our eyes, a real admiration.