MARTINE ANCIAUX PHOTOGRAPHE D'ART www.anciaux-photos.fr
met ce blog pour la diffusion de ces photos peintures et veut aussi faire découvrir sa facon de ressentir la photgraphie,SON ART;
Comme la lumière, illumine mon cœur, Comme une musique, déroulant la douceur, Comme le temps, éclairant ton bonheur, Lentement, tu ressens, la puissance de tes sentiments en profondeur.
Point d’emballement, dans ta perception, Seulement, une sorte d’évolution Vers celle, que ton émoi perceptible, provoque en elle de l’émotion, Enchaînant à ceux-ci, un début d’identification.
Ce mot, encore aujourd’hui, tu n’oses le dire, Car bien qu’attiré, tu ne pouvais le prédire. Simplement le souhaité, pour enfin le définir, Et heureux, de le connaître avant de partir.
Comme le fil des saisons, Comme le temps des moissons, Un cap amoureusement, vient d’être franchit, Ton être en est touché intérieurement blanchit,
Comme une grande pureté envahissante, Comme le signe d’une force foudroyante, Qui empêche ta raison, fais vrombir tes sentiments, Faisant chancelé tes ressentiments,
Aux petits défauts, que tu avais noté lors de votre première rencontre, Effaçant d’un coup, tous ses tergiversations, Que ta raison soupçonneuse avait mis à son encontre, Et faisant table rase, tu te lances fougueux faisant fi de tes recommandations.
A jamais atteint, par cette maladie très dangereuse, mais si belle, qu’on appelle l’amour, Tu t’investis comme un fou dans cette relation, Provoquant en toi, une terrible confusion qui tu le souhaites devra durer toujours, Alors, tu te laisseras entraîner vers cette tentation,
Si intense, si forte, que ton corps en vibre, Et tu seras comme ces champs pleins de fibre, Prêt à être récolté, pour faire éclore en toi, une grande sérénité, Une rencontre indispensable pour être aimé et en profiter en toute tranquillité
As light illuminates my heart Like music, down the gentle Such as time, illuminating your happiness, Slowly, you feel the power of your feelings in depth.
Runaway point, in your perception, Only a kind of evolution To that, let your emotion perceptible, it provokes emotion, Linking thereto, a beginning of identification.
This word, even today, you do not dare say, As well attracted by, you could predict. Just wanted to finally define And happy to know before you go.
As the seasons As harvest time, A cape lovingly, has been crossed, Your inner being is touched whitens
As high purity invasive As a sign of overwhelming force, That prevents your reason, your feelings do roar, Staggered by your resentments,
Minor faults that you had noted in your first meeting, Erasing of a sudden, all hesitations, Suspicious that your reason was made against him, And a clean slate, you fiery spears ignoring your recommendations.
A ever, by this very dangerous disease, but so beautiful, called love, You invested like crazy in this relationship, Cause in you a terrible confusion that you wish would last forever, So you let yourself be dragged into this temptation,
So intense, so strong, that your body vibrates, And thou shalt be like these fields full of fiber, Ready to be harvested, to hatch in you great serenity Meeting a need to be loved and stay safe
en esperant que la traduction soit correct avec toute mon amitié martine anciaux
©IMPRESSIONS POEME THOMAS ANDRE©
RépondreSupprimerComme la lumière, illumine mon cœur,
Comme une musique, déroulant la douceur,
Comme le temps, éclairant ton bonheur,
Lentement, tu ressens, la puissance de tes sentiments en profondeur.
Point d’emballement, dans ta perception,
Seulement, une sorte d’évolution
Vers celle, que ton émoi perceptible, provoque en elle de l’émotion,
Enchaînant à ceux-ci, un début d’identification.
Ce mot, encore aujourd’hui, tu n’oses le dire,
Car bien qu’attiré, tu ne pouvais le prédire.
Simplement le souhaité, pour enfin le définir,
Et heureux, de le connaître avant de partir.
Comme le fil des saisons,
Comme le temps des moissons,
Un cap amoureusement, vient d’être franchit,
Ton être en est touché intérieurement blanchit,
Comme une grande pureté envahissante,
Comme le signe d’une force foudroyante,
Qui empêche ta raison, fais vrombir tes sentiments,
Faisant chancelé tes ressentiments,
Aux petits défauts, que tu avais noté lors de votre première rencontre,
Effaçant d’un coup, tous ses tergiversations,
Que ta raison soupçonneuse avait mis à son encontre,
Et faisant table rase, tu te lances fougueux faisant fi de tes recommandations.
A jamais atteint, par cette maladie très dangereuse, mais si belle, qu’on appelle l’amour,
Tu t’investis comme un fou dans cette relation,
Provoquant en toi, une terrible confusion qui tu le souhaites devra durer toujours,
Alors, tu te laisseras entraîner vers cette tentation,
Si intense, si forte, que ton corps en vibre,
Et tu seras comme ces champs pleins de fibre,
Prêt à être récolté, pour faire éclore en toi, une grande sérénité,
Une rencontre indispensable pour être aimé et en profiter en toute tranquillité
traduction google traduction
© THOMAS ANDRE © POEM PRINTS
As light illuminates my heart
Like music, down the gentle
Such as time, illuminating your happiness,
Slowly, you feel the power of your feelings in depth.
Runaway point, in your perception,
Only a kind of evolution
To that, let your emotion perceptible, it provokes emotion,
Linking thereto, a beginning of identification.
This word, even today, you do not dare say,
As well attracted by, you could predict.
Just wanted to finally define
And happy to know before you go.
As the seasons
As harvest time,
A cape lovingly, has been crossed,
Your inner being is touched whitens
As high purity invasive
As a sign of overwhelming force,
That prevents your reason, your feelings do roar,
Staggered by your resentments,
Minor faults that you had noted in your first meeting,
Erasing of a sudden, all hesitations,
Suspicious that your reason was made against him,
And a clean slate, you fiery spears ignoring your recommendations.
A ever, by this very dangerous disease, but so beautiful, called love,
You invested like crazy in this relationship,
Cause in you a terrible confusion that you wish would last forever,
So you let yourself be dragged into this temptation,
So intense, so strong, that your body vibrates,
And thou shalt be like these fields full of fiber,
Ready to be harvested, to hatch in you great serenity
Meeting a need to be loved and stay safe
en esperant que la traduction soit correct avec toute mon amitié martine anciaux
une lumière dans le noir et cette sensation de frayeur ou ce r^ve oui tout est plus vrai que nature, et pourtant non ce ne sont que des impressions
RépondreSupprimer